본문 바로가기
제이팝/유우리

ピーターパン(피터팬) - 유우리(Yuuri) 어른이 되고 싶지 않은 마음을 노래한 청춘의 고백

by 재팬비트 2025. 4. 10.
반응형

오늘 소개할 곡은 유우리(Yuuri)의 따뜻하면서도 진한 감성을 담은 곡, **"ピーターパン(피터팬)"**입니다
이 곡은 동화 속 '피터팬'을 모티브로, 어른이 되는 것이 두려운 마음과 순수했던 시절의 그리움을 노래한 곡입니다
듣는 순간 누구나 한 번쯤 겪었을 성장통과 마주하게 됩니다

🎵 곡 정보

  • 곡명: ピーターパン (피터팬)
  • 아티스트: 유우리 (優里)
  • 발매일: 2021년 5월 31일
  • 장르: J-Pop, 미디엄 템포 발라드

🎶 이 곡의 매력 포인트

"ピーターパン"은 차분한 피아노와 따뜻한 어쿠스틱 사운드로 시작되며, 유우리의 진심이 묻어나는 보컬이 청춘의 불안과 망설임을 담담하게 그려냅니다. 가사 곳곳에는 "이대로 시간이 멈췄으면", "어른이 되는 게 무서워"라는 메시지가 담겨 있어요.

유우리 특유의 섬세한 표현력은, 우리 모두가 한 번쯤 느꼈던 성장에 대한 두려움과 순수함을 잃고 싶지 않은 마음을 진심으로 전합니다. 특히, 후렴구에서는 그 감정이 더욱 절절하게 터져 나오며, 공감과 위로를 동시에 선사합니다.

곡 전반에 걸쳐 흐르는 따뜻한 분위기와 유우리의 호소력 짙은 목소리는, 어른이 되었지만 여전히 마음 어딘가엔 어린 시절의 나를 간직하고 있는 모든 이들에게 잔잔한 위로를 건네죠.

🎧 이런 분들에게 추천해요!

  • 성장과 시간의 흐름 속에서 고민하고 있는 분
  • 순수함을 간직한 청춘 노래를 듣고 싶은 분
  • 유우리 특유의 진정성 있는 발라드를 좋아하는 분

🎤 마무리하며

"ピーターパン"은 어른이 되는 게 두렵고, 아직은 순수한 나를 잃고 싶지 않은 모든 이들을 위한 곡입니다. 오늘 하루, 잠시 멈춰서 이 곡을 들으며 마음속의 ‘어린 나’와 조용히 마주해보는 건 어떨까요? 🎶🕊️

MV 및 가사

いつまで子供のままでいる?
언제까지 애처럼 굴거야?
이츠마데 코도모노 마마데 이루

​そんな言葉がふりかかる
그런말이 튀어나왔어
손나 코토바가 후리카카루​

黙って見てればいんだ
가만히 보고 있으면 그만이야
다맛테 미테레바 인다

笑ってそういってやれ
웃으며 그렇게 말해줘
와랏테 소오잇테 야레

人生にはないんだ take two
인생에는 없는 거야
진세에니와 나인다  take two

平凡でくだらない退屈
평범하고 시시하고 지루함
헤이본데 쿠다라나이 타이쿠츠

なんてごめんだ 現実的な
사양할게 현실적으로
난테 고멘다 겐지츠테키나

言葉なんかにゃ耳をふさげ
말 따위에는 귀를 막아
코토바 난카냐 미미오 후사게

ネバーランドに閉じこもって
네버랜드에 갇혀서
네바아란도니 토지코못테

いつまでだって夢を語るんだ
언제까지나 꿈을 말할거야
이츠마데닷테 유메오 카타룬다

笑う奴には 唾を吐け
비웃는 사람에게는 침을 뱉어
와라우 야츠니와 츠바오 하케

にっちもさっちもいかない?
이러지도 저러지도 못해?
 닛치모 삿치모 이카나이

綺麗事に踊り踊らされ
예쁜 것에 놀아나고 있을 뿐이야
키레이 고토니 오도리 오도라사레

大人の言う常識なんてものは
어른들이 말하는 상식 따위는
오토나노 이우 조오시키난테 모노와

丸めて捨てちまえ
갖다 버려
 마루메테 스테치마에

ピーターパン症候群と
피터팬 증후군이라고
피이타아 판 쇼오코오군토

指をさされ 罵られようが
손가락질을 당하고 욕을 먹어도
유비오 사사레 노노시라레요오가 

おとぎ話みたいなハッピーエンドを
동화 같은 해피엔딩을
오토기바나시미타이나 핫피이엔도오

思い描いて生きていくんだ
상상하며 살아가는 거야
오모이에가이테 이키테이쿤다

こっち指差して笑ってんだろ
이쪽을 가리키며 웃고 있잖아
콧치 유비사시테 와랏테다로

好きに笑えよそれで別にいいさ
맘대로 웃어라, 그래도 상관없어
스키니 와라에요 소레데 베츠니 이이사

お前なんかにそうお前らなんかに
너 따위에게 그래 너 따위에게는
오마에 난카니 소오 오마에라 난카니

なにも言われたくない
아무 말도 듣고 싶지 않아
나니모 이와레타쿠 나이

黙って見てろ
잠자코 보고 있어
다맛테 미테로

やり直しのきかない人生
다시는 되돌릴 수 없는 인생
야리나오시노 키카나이 진세이

一度でいいチャンスをください
한번에 좋은 기회를 줘요
이치도데 이이 챤스오 쿠다사이

掴んで離さない
잡고 놓지 않겠어
츠칸데 하나사나이

もう俺のものなんだ
이젠 내 것이야
모오 오레노 모노난다 

ネバーランドの大気圏を
네버랜드 대기를
네바아란도노 타이키켄오

破って今夢をかなえるんだ
뚫고 지금 꿈을 이루자
야붓테 이마 유메오 카나에룬다

笑う奴など蹴り飛ばせ
웃는 놈 따위 걷어 차버려
와라우 야츠나도 케리토바세

打つ手はない残されてない?
공격할 수 있는 방법이 남아있지 않아
우츠 테와 나이 노코사레테 나이

ネガティブを押し付けてくんな
네거티브를 강요하지 마
네가티부오 오시츠케테쿤나

大人のあんたも知らない世界を
어른인 너도 모르는 세상을
오토나노 안타모 시라나이 세카이오

俺は生きてるんだ
나는 살아가고 있어
오레와 이키테룬다

ピーターパン症候群と
피터팬 증후군이라고
피이타아 판 쇼오코오군토

思われたって馬鹿にされたって
생각해 봤자 바보 취급 받았다고
오모와레탓테 바카니 사레탓테

おとぎ話みたいなハッピーエンドに
동화같은 해피엔딩으로
오토기바나시미타이나 핫피이엔도니

一直線に進んで行くんだ
일직선으로 나아가는 거야
이치초쿠센니 스슨데이쿤다

夢の見過ぎと馬鹿にされた少年が
꿈을 너무 많이 꾼다고 놀림받던 소년이
유메노 미스기토 바카니 사레타 쇼오넨가

夢を掴む物語を
꿈을 잡는 이야기를
유메오 츠카무 모노가타리오

見事な逆転劇をこの手で
멋진 역전극을 이 손으로
미고토나 갸쿠텐게키오 코노 테데

巻き起こせ
일으켜 세워라
마키오코세

見せつけろ
보여줘라
미세츠케로

にっちもさっちもいかない?
이러지도 저러지도 못해
닛치모 삿치모 이카나이

綺麗事に踊り踊らされ
예쁘것에만 춤추는
키레이고토니 오도리 오도라사레

大人の言う常識なんてものは
어른들이 말하는 상식 따위는
오토나노 이우 조오시키난테 모노와

丸めて捨てちまえ
갖다 버려
마루메테 스테치마에

ピーターパン症候群と
피터팬 증후군이라고
피이타아 판 쇼오코오군토

指をさされ 罵られようが
손가락질을 받고 욕을 먹든 말든
유비오 사사레 노노시라레요오가

おとぎ話みたいなハッピーエンドを
동화같은 해피엔딩을
오토기바나시 미타이나 핫피이엔도오

そう自ら掴みとるんだ
그렇게 스스로 붙잡는 거야
소오 미즈카라 츠카미토룬다

반응형